মঙ্গলবার ৮ জুলাই ২০২৫ - ১৯:২৪
রক্ত দানের মাধ্যমে উমাইয়াদের নাম চিরস্থায়ী হওয়ার বিপর্যয় রোধ করা হয়েছে

হযরত আয়াতুল্লাহ জাওয়াদি আমোলি ইমাম সাদিক (আ.)-এর একটি বর্ণনার আলোকে "আশুরার বিদ্রোহে প্রকৃত বিজয়ী কে?"—এই প্রশ্নের উত্তরে বলেন: আমরা গিয়েছিলাম যেন নবী করিম (সা.)-এর নামকে জীবিত রাখি এবং এই লক্ষ্যেও পৌঁছেছি। তারা (উমাইয়ারা) চেয়েছিল নবীদের নাম মুছে দিয়ে তাদের নিজের নাম প্রতিস্থাপন করতে। কিন্তু আমরা আল্লাহর রাস্তায় আমাদের সবকিছু উৎসর্গ করেছিলাম এবং নিজেদের রক্ত দান করে এই মহাবিপর্যয় রোধ করেছি।

হাওযা নিউজ এজেন্সি রিপোর্ট অনুযায়ী, হযরত আয়াতুল্লাহ জাওয়াদি আমোলি "চূড়ান্ত বিজয়ী" শিরোনামে একটি লেখায় বলেন:

ইমাম সাদিক (আ.) থেকে বর্ণিত: যখন আহলে বাইতের বন্দিরা কারবালার শোকবহ যাত্রা শেষে মদিনায় ফিরে এলেন, তখন তাদের স্বাগতকারীদের মধ্যে ইব্রাহিম ইবনে তলহা ইবনে উবায়দুল্লাহ ছিল। সে ইমাম সজ্জাদ (আ.)-কে প্রশ্ন করল: “এই যুদ্ধে কে বিজয়ী হয়েছে?”

ইমাম সজ্জাদ (আ.) বললেন: “যদি জানতে চাও প্রকৃত বিজয়ী কে, তবে নামাজের সময় আজান ও ইকামত বলো—দেখো, কার নাম উচ্চারিত হচ্ছে?”

অর্থাৎ তিনি বুঝিয়ে দিলেন: আমরা গিয়েছিলাম নবী করিম (সা.)-এর নামকে জীবিত রাখতে এবং এই লক্ষ্য আমরা অর্জন করেছি। কারণ একদল লোক চেয়েছিল উমাইয়াদের নাম নবী ও ওলিদের নামের জায়গায় বসাতে। আমরা আল্লাহর পথে আমাদের সর্বস্ব দান করেছি এবং রক্ত দানের মাধ্যমে সেই বিপর্যয়কে ঠেকিয়েছি।

তার বিপরীতে আমাদের নাম ও স্মৃতি চিরকাল জীবিত থাকবে এবং আমাদের প্রতিশোধও শত্রুদের কাছ থেকে নেওয়া হবে—এই জন্য আমাদের কোনো দুশ্চিন্তা নেই।

ইব্রাহিম ইবনে তলহা সম্ভবত সেই প্রসিদ্ধ তলহার সন্তান, যিনি ইসলামিক ইতিহাসের শুরুতে জামালের যুদ্ধে জুবাইরের সাথে মিলিতভাবে নিহত হন। সে সম্ভবত এই প্রশ্নের মাধ্যমে মালঊন ইয়াজিদের সেই উক্তিই পুনরাবৃত্তি করতে চেয়েছিল:
“হায়! যদি আমার পূর্বপুরুষরা বদরের যুদ্ধে উপস্থিত থাকতেন...”
এবং এর মাধ্যমে ইমাম সজ্জাদ (আ.)-কে বাক্যাঘাত করতে চেয়েছিল।

সে যে নিজে থেকে বের হয়নি এবং নিজের পরিচয় গোপন রাখতে চেয়েছিল, এর কারণ ছিল যে সে একজন পরিচিত ব্যক্তি, এবং চায়নি কেউ জানুক এই তীব্র ভাষা কার কাছ থেকে এসেছে।

উমাইয়াদের বিজয়ে তার কোনো লাভ ছিল না—তবে বানু হাশিমের পরাজয় তাকে আনন্দিত করত। কিন্তু ইমাম সজ্জাদ (আ.)-এর দৃঢ় ও ধ্বংসাত্মক জবাব তার মুখ বন্ধ করে দিয়েছিল: "فبُهِتَ الَّذِي كَفَرَ" — অর্থাৎ কাফের হতবাক হয়ে গেল।


সূত্র:
১. বিহারুল আনওয়ার, খণ্ড ৪৫, পৃষ্ঠা ১৭৭
২. হামাসা ও আরেফান, পৃষ্ঠা ৩৩৪-৩৩৫

আপনার কমেন্ট

You are replying to: .
captcha